Our Horizon INT'L. team at a local church in Sendai.
ホライズン・インターナショナルチーム 仙台の教会にて
Ready to make the drive up to Sendai + loading in supplies at the storage locker.
仙台に向けて出発準備完了 + 倉庫で支援物資の積み込み
TUESDAY 6.14
火曜日 6.14
Six of us made up the team this week as we ventured up to Ishinomaki to serve the Lord Tuesday through Thursday. Three sisters from Jim Elliot Christian School in Lodi, CA, a CCBC Okinawa student/missionary, our friend and Japanese language teacher, and myself. For the four ladies, it was their first time to serve in Tohoku relief ministry. Two of the sisters arrived at Haneda Int'l. at 4:55a.m., came to our house, repacked and then the six of us headed up to Sendai. Thank the Lord for these girls' flexibility and youthfulness.
今週の火曜日から木曜日まで、私たちは6人のチームで主に仕えるために石巻にいきました。カリフォルニア州ロディにあるジム・エリオット クリスチャンスクールから来た3人の姉妹、CCBC沖縄の学生/宣教師、私たちの友人である日本語教師、そして私自身です。4人の姉妹にとっては、東北リリーフミニストリーで仕える初めての機会でした。2人の姉妹は4:45AMに羽田国際空港に到着し、私たちの家に来てから再び荷造りをし、それから私たち6人は仙台に向かいました。彼女たちの柔軟さと若さを主に感謝します!
Pastor Jeremiah (Horizon INT'L.), Rebekah, Alex, Mr. Hiratsuka, Kristen, Amy, and Sekiko
ジェレマイア牧師(ホライズンインターナショナル)、レベッカ、アレックス、ひらつかさん、クリステン、エミ、せきこ
ジェレマイア牧師(ホライズンインターナショナル)、レベッカ、アレックス、ひらつかさん、クリステン、エミ、せきこ
Hiratuska-san shares his experience with our team
私たちのチームに彼の経験を分かち合っている平塚さん
私たちのチームに彼の経験を分かち合っている平塚さん
WEDNESDAY 6.15
水曜日 6・15
We were not sure what the Lord had planned, but we were praying and following His lead step-by-step. Our hearts were to share the love of Jesus with whomever and however we could in the areas of Ishinomaki that relationships were being built.
We were not sure what the Lord had planned, but we were praying and following His lead step-by-step. Our hearts were to share the love of Jesus with whomever and however we could in the areas of Ishinomaki that relationships were being built.
We spoke with Hiratsuka-san in the central Ishinomaki area, a place we had been early on with our team that cleaned and cleared near the soy sauce factory. He asked us to come at 10AM and help. It was a blessing to follow up from the week before when Chihiro-san and the CC Kokubunji team helped here. Hiratsuka-san asked us to clear to the end of his house, but we wanted to help him all the way.
私たちは主が何を計画しているのかわかりませんでしたが、祈り、彼の導きに一歩一歩従いました。私たちの願いは、関係が築かれている石巻地域で、誰にで も、何とかしてイエスの愛を分かち合うことでした。私たちは石巻の中心地、しょうゆ工場近くにある私たちが以前清掃作業をしてきれいにした場所でひらつか さんと話しました。彼は10時に来て助けてくれるようにと私たちに依頼しました。1週間前にここで、千尋さんとカルバリーチャペル国分寺のチームが行なっ た支援のフォローアップができることは祝福でした。ひらつかさんは私たちに彼の家の終わりのところまできれいにして欲しいと頼みましたが、私たちは彼を最 後まで助けたいと願っていました。
私たちは主が何を計画しているのかわかりませんでしたが、祈り、彼の導きに一歩一歩従いました。私たちの願いは、関係が築かれている石巻地域で、誰にで も、何とかしてイエスの愛を分かち合うことでした。私たちは石巻の中心地、しょうゆ工場近くにある私たちが以前清掃作業をしてきれいにした場所でひらつか さんと話しました。彼は10時に来て助けてくれるようにと私たちに依頼しました。1週間前にここで、千尋さんとカルバリーチャペル国分寺のチームが行なっ た支援のフォローアップができることは祝福でした。ひらつかさんは私たちに彼の家の終わりのところまできれいにして欲しいと頼みましたが、私たちは彼を最 後まで助けたいと願っていました。
He was grateful that we stayed and finished the clearing of all the mud that filled the drainage ditch. We had a great opportunity to listen to him, to talk with him, to encourage and to love. He knows we love Jesus and are doing it all for Him. We hope that a great bridge is being built as our groups continue to reach out to them with the love of Jesus.
彼は私たちが残って、排水溝に詰まっていた泥をすべて取り除く作業を最後まで行なったのでとても感謝していました。私たちは彼の話を聞き、彼と語り、励まし愛するすばらしい機会を持ちました。彼は私たちがイエスを愛し、すべてを彼のために行なっていることを知っています。私たちのグループが続けてイエスの愛を持って彼らに手を伸ばすとき、すばらしい橋がかけられていくことを期待しています。
彼は私たちが残って、排水溝に詰まっていた泥をすべて取り除く作業を最後まで行なったのでとても感謝していました。私たちは彼の話を聞き、彼と語り、励まし愛するすばらしい機会を持ちました。彼は私たちがイエスを愛し、すべてを彼のために行なっていることを知っています。私たちのグループが続けてイエスの愛を持って彼らに手を伸ばすとき、すばらしい橋がかけられていくことを期待しています。
Mrs. Abe receives a new bicycle, groceries, and the love of Jesus...
新しい自転車と食料雑貨、イエスの愛を受け取ったあべさん。
Next, we made our way along the Onagawa highway towards the Watanoha neighborhood. We stopped at the building our CTR teams have rented to use in reaching the community around the Evacuation center. It was great to think about the possibilities for outreach right in the local neighborhood. EXCITING!!
次に、私たちは女川高速を渡波に向かって進みました。私たちはCTRチームが避難所のまわりにあるこの地域を支援するために借りている建物に寄りました。この場所でのアウトリーチの可能性について考えることは、とても興奮することでした!
次に、私たちは女川高速を渡波に向かって進みました。私たちはCTRチームが避難所のまわりにあるこの地域を支援するために借りている建物に寄りました。この場所でのアウトリーチの可能性について考えることは、とても興奮することでした!
Next, we went to check on a local neighborhood family that we had given food, clothes, and a gospel tract to last time. We were bringing some more food and shirts/socks for the children. This family, the Abe's, are living in their home still, though it was water damaged, and are having difficulty with daily life. Mrs. Abe was so surprised to see us and happy; she cried. She also told us the diapers we gave her last time were too big for her baby. So, we now knew her exact needs. And, Mr. Abe shared with us that his job and company were lost to the disaster; their car was destroyed, and other losses, but they were happy to be alive.
つぎに、前回私たちが食料、衣服、トラクトを渡した家族の様子を見に行きました。私たちはより多くの食料、子供用のシャツと靴下を持っていきました。このご家族、あべさん一家は、家が水による被害を受けましたが、今でも彼らの家で生活し、日々苦労しています。あべさん(婦人)は私たちを見てとても驚き喜び、泣いていました。彼女は、前回私たちが渡したおむつは彼女の赤ちゃんには大きすぎたことを教えてくれました。ですから、私たちは今、彼女が本当に必要としているものを知ることができました。阿部さんは彼の仕事と会社が災害によって失われたこと、彼らの車が破壊されたこと、その他失ったもののことを私たちに教えてくれましたが、生かされていることを喜んでいました。
つぎに、前回私たちが食料、衣服、トラクトを渡した家族の様子を見に行きました。私たちはより多くの食料、子供用のシャツと靴下を持っていきました。このご家族、あべさん一家は、家が水による被害を受けましたが、今でも彼らの家で生活し、日々苦労しています。あべさん(婦人)は私たちを見てとても驚き喜び、泣いていました。彼女は、前回私たちが渡したおむつは彼女の赤ちゃんには大きすぎたことを教えてくれました。ですから、私たちは今、彼女が本当に必要としているものを知ることができました。阿部さんは彼の仕事と会社が災害によって失われたこと、彼らの車が破壊されたこと、その他失ったもののことを私たちに教えてくれましたが、生かされていることを喜んでいました。
We prayed with them and promised to bring them a new bicycle, groceries, diapers and whatever they might need. As we talked in front of their house, we got an email from one of the couples from our church that asked if we knew anyone who might need a car---wow! Divineappointment! Right then, we told the Abe family that a Honda Accord was available to them, for FREE! They were thrilled, we were amazed, and God was glorified! The car is being driven to them from Tokyo in two weeks. PRAISE THE LORD!
私たちは彼らと共に祈り、新しい自転車、食料雑貨、おむつ、彼らが必要としていると思われるものを持ってくるという約束をしました。私たちが彼らの家で語り合っているとき、私たちの教会のカップルからメールが届き、それは「車を必要としている人はいませんか?」という内容でした。神が与えてくださる出会いは素晴らしい!そこですぐに阿部さんにホンダ・アコードが無料で渡せるということを伝えました。彼は感動し、私たちは驚き、神様が栄光を受けました!車は2週間の内に、東京から彼らのもとに運ばれます。主をほめたたえます!
私たちは彼らと共に祈り、新しい自転車、食料雑貨、おむつ、彼らが必要としていると思われるものを持ってくるという約束をしました。私たちが彼らの家で語り合っているとき、私たちの教会のカップルからメールが届き、それは「車を必要としている人はいませんか?」という内容でした。神が与えてくださる出会いは素晴らしい!そこですぐに阿部さんにホンダ・アコードが無料で渡せるということを伝えました。彼は感動し、私たちは驚き、神様が栄光を受けました!車は2週間の内に、東京から彼らのもとに運ばれます。主をほめたたえます!
Next, we needed to find Utsumi-san to get the bicycle where we have more than 60 that were donated by CRASH Japan for use in Ishinomaki outreach. I had no idea where to start, but we drove to the Watanoha Evacuee center, AND, as soon as we pulled in to the parking in back--there he was--Utsumi-san!! Wow, the Lord is so good! He was happy to help and led us on his bike to where the bicycles are being stored. We then took one to deliver to the Abe family. Sekiko-san prayed with Mrs. Abe and there were many hugs and tears.
次の日、私たちは石巻アウトリーチで使うために、クラッシュジャパンから寄付された60台以上の自転車があるところから自転車を受け取るために、うつみさんを捜しました。私はどこから始めたらよいかわかりませんでしたが、渡波避難所に向かいました。そして、駐車場に車を入れるとすぐに、うつみさんがそこにいました!主はすばらしい!うつみさんは喜んで私たちを助け、自転車が保管されているところまで彼は自転車で私たちを導いてくれました。それから私たちは1台の自転車をあべさんご家族のところに持っていきました。せきこさんがあべさん(婦人)と祈り、そこには多くのハグと涙がありました。
次の日、私たちは石巻アウトリーチで使うために、クラッシュジャパンから寄付された60台以上の自転車があるところから自転車を受け取るために、うつみさんを捜しました。私はどこから始めたらよいかわかりませんでしたが、渡波避難所に向かいました。そして、駐車場に車を入れるとすぐに、うつみさんがそこにいました!主はすばらしい!うつみさんは喜んで私たちを助け、自転車が保管されているところまで彼は自転車で私たちを導いてくれました。それから私たちは1台の自転車をあべさんご家族のところに持っていきました。せきこさんがあべさん(婦人)と祈り、そこには多くのハグと涙がありました。
THURSDAY 6.16
木曜日6・16
木曜日6・16
We were able to shop for the Abe family at a supermarket, and get all they needed. And, we picked up the rubber boots and some clothing they needed as well. At the Homac Store, we met a Samaritan's Purse leader and he share that they were beginning the first house building project in Ishinomaki and they've committed to building 200+ houses! We prayed together in front of the store and exchanged contact information. Another opportunity to serve Jesus in Ishinomaki!!
私たちはスーパーマーケットであべさんご家族のために、彼らが必要としているものすべてを買うことができました。それから私たちは長ぐつと彼らが必要な衣類も購入しました。ホマックストアーで私たちはサマリタンズパースのリーダーと会い、彼は石巻で一つ目の家を建てるプロジェクトを開始し、200軒以上の家を建てる予定であることを分かち合ってくれました!私たちは店の前で共に祈り、連絡先を交換しました。石巻でイエス様に仕えるもうひとつの機会です!
私たちはスーパーマーケットであべさんご家族のために、彼らが必要としているものすべてを買うことができました。それから私たちは長ぐつと彼らが必要な衣類も購入しました。ホマックストアーで私たちはサマリタンズパースのリーダーと会い、彼は石巻で一つ目の家を建てるプロジェクトを開始し、200軒以上の家を建てる予定であることを分かち合ってくれました!私たちは店の前で共に祈り、連絡先を交換しました。石巻でイエス様に仕えるもうひとつの機会です!
With our friends at Watanoha Evacuee Center, Ishinomaki
石巻にある渡波避難所で私たちの友人と
石巻にある渡波避難所で私たちの友人と
The rest of our day was spent at the Watanoha Evacuee Center with our new friends, Makoto-san, Takeyama-san, Utsumi-san, and others. We had lots of time to talk and share, to listen, and pray. We were able to give a bicycle to Makoto's parents who are living in the shelter. We ate lunch outside together and we were very blessed.
この日の残りは渡波避難所で新しく知り合った友人たちと共に過ごしました。まことさん、たけやまさん、内海さん、そのほかの方々です。私たちは語り合い、分かち合い、聞き、祈るたくさんの時間を持ちました。私たちは避難所で生活されているまことさんの両親に、自転車を渡すことができました。私たちは外でランチをいっしょにすることができ、とても祝福されました。
この日の残りは渡波避難所で新しく知り合った友人たちと共に過ごしました。まことさん、たけやまさん、内海さん、そのほかの方々です。私たちは語り合い、分かち合い、聞き、祈るたくさんの時間を持ちました。私たちは避難所で生活されているまことさんの両親に、自転車を渡すことができました。私たちは外でランチをいっしょにすることができ、とても祝福されました。
The Lord continues building bridges, relationships, and friendships to the hearts of people. Makoto-san said he believes there is a purpose that he survived; he is seeking God. Utsumi-san has provided a building for our CTR team to use for outreach in Ishinomaki...we continue to point them to Jesus.
主は続けて人々の心に橋をかけ、関係と友情を築いてくださっています。まことさんは、彼は生き残っていることには目的があると信じている、と言いました。彼は神様を求めています。内海さんはCTRチームが石巻で活動するための建物を提供してくれました。私たちは続けて彼らにイエスを示していきます!
主は続けて人々の心に橋をかけ、関係と友情を築いてくださっています。まことさんは、彼は生き残っていることには目的があると信じている、と言いました。彼は神様を求めています。内海さんはCTRチームが石巻で活動するための建物を提供してくれました。私たちは続けて彼らにイエスを示していきます!